Виктор Кротов
Сказки Волшебный возок
 
Издания
 
 
на главную
ппп
  Книга - дом для читательской жизни.
 
 

Издание первое, в 3 томах, Одесса, "Два слона", 1995 г.

 


Издательство "Два слона" физически располагалось в Одессе, но его главный редактор Анна Годинер жила в Москве (и сейчас живёт, только в другом издательстве работает), где и проходила работа над книгой. Мне очень повезло с автором иллюстраций - Анной Власовой. Свою особую лепту в оформление внёс Михаил Щербов, автор фронтисписов, буквиц и заставок. Верстала книгу Анна Кротова - первая слушательница этой сказки.

 
  Это издание в основном осталось на Украине, поскольку тогда уже начались таможенные осложнения книгоиздательской жизни. Зато, когда мы отдыхали в Судаке, у меня происходили замечательные встречи с читателями в городской школе, и наша веранда была уставлена букетами цветов.
 
 

Издание второе, Москва, Ассоциация "Духовное возрождение", 2001 г.

 


Это издание я готовил сам - уже не столько в качестве автора, сколько в качестве книгоиздателя. Верстал книгу на этот раз Михаил Щербов, с которым мы тогда вместе работали в Ассоциации. Издание в одном томе и в мягкой обложке пользовалось большим успехом в том ограниченном сегменте книжного рынка, где действовала Ассоциация.

На Третьей международной выставке христианской литературы в Санкт-Петербурге, проходившей осенью 2001 года, книга получила диплом I степени в номинации "Книга для детей и подростков".

 
 

Издание третье, в 3 томах, Санкт-Петербург, "Весь", 2002 г.

 


Редкий случай: издательство разыскало меня по адресу в книге и пожелало всячески дружить. Но книжку издали довольно аляповато и сильно удорожили возвратом к трёхтомному варианту.

 
 
 

Издание четвёртое, Санкт-Петербург, "Весь", 2004 г.

 


На этот раз издание сделали снова однотомным, но из маркетинговых соображений снабдили шапкой "Библиотека доктора Норбекова". Я на это согласился, прочитав пару книжек Норбекова и пообщавшись с ним самим за приятным чаепитием. Но, по-видимому, этот "торговый ход" достиг прямо противоположного эффекта: энтузиасты панацей совершенно не нуждались в детской сказке, а родители не понимали, зачем их детям врачебные норбековские подходы.

 
 
 

Издание пятое, Москва, Ассоциация "Духовное возрождение", 2006 г.

 


Издательство "Два слона" физически располагалось в Одессе, но его главный редактор Анна Годинер жила в Москве (и сейчас живёт, только в другом издательстве работает), где и проходила работа над книгой. Мне очень повезло с автором иллюстраций - Анной Власовой. Свою особую лепту в оформление внёс Михаил Щербов, автор фронтисписов, буквиц и заставок. Верстала книгу Анна Кротова - первая слушательница этой сказки.

 
   
 

Созревание снаружи

К девочке Ка с мамой приехал на дачу в отпуск папа-писатель. Хотя у него и был отпуск, он всё сидел в доме и думал. "Идём думать под яблоню!" - звала Ка, но он говорил: "У меня книга зреет". Тогда Ка сказала: "Гляди, всё зреет не в доме, а снаружи. И редиска, и малина, и яблоки", - и вытащила папу наружу. Каждый день они с мамой вытаскивали его то в сад, то в лес, то на пруд. И книга зрела так быстро, что папа едва успевал записывать её по ночам. А в доме разве б она созрела?

(Кстати, это сказка возникла именно в связи с работой над ВВ.)

 
   
 
  Автор сайта: Ксения Кротова. Автор логотипа (портрета ВК): Мария Романушко. Автор постраничных афоризмов: сам ВК